Двадцать минут тишины (Vingt minutes de silence) est le premier roman d’Hélène Bessette traduit en russe par Alexey Voinov aux éditions Librairie Babel (Tel-Aviv).
Voyez comme c’est beau, du Bessette en russe !
Toutes les informations en temps réel : spectacles, édition, vie de l'association
Nèle Lavant met en scène Ida ou le délire d’Hélène Bessette au Petit festival de la côte vermeille, le vendredi 22 août 2025 à 18h00.
<em>Lili is Crying</em> d’Hélène Bessette, traduit par Kate Briggs et publié par Fitzcarraldo Editions est dans la sélection de Foyles pour célébrer le Happy Women in Translation Month!
Très bel article de Sarah Anjum Bari sur Full Stop à l’occasion de la sortie de Lili is Crying (Lili pleure), traduit par Kate Briggs et publié par New Directions.
Imagine if a novel were a painting. Imagine if it could speak visually, through voices manifested in marks on a page. Imagine if it could sing.
Lire la suite de l’article : https://www.full-stop.net/2025/08/01/reviews/sarah-anjum-bari/lili-is-crying-helene-bessette/
L’excellente couverture de Jamie Keenan pour la version américaine de Lili pleure d’Hélène Bessette (Lili is Crying, New Directions, 2025) est dans le top 11 des meilleures couvertures du mois de juillet du Literary Hub.
Lire la revue complète d’Emily Temple ici.
À retrouver sur le Web, Many Unsaid Things, l’article de Grace Linden à propos de Lili is Crying, traduction de Lili pleure, par Kate Briggs.
Then there is Bessette’s language, which is musical, descriptive, and heavy on imagery. Marthe tells Lili to hold fast to joy, saying (or maybe thinking), “Red happinesses to crunch on in the sun like the pomegranates / I put in your basket.” A “bright red love” spreads like “blood pooling from a wound.” This emphasis on experience suggests not only that emotion takes priority over logic but also that emotion equates to logic.
À lire sur le site de la Los Angeles Review of Books : https://lareviewofbooks.org/article/many-unsaid-things/
Le rêve américain d’Hélène Bessette prend racine avec la sortie américaine de Lili pleure (Lili is Crying) dans la traduction de Kate Briggs.
Hélène Bessette est dans Le Matricule des Anges du mois de juin (n° 264). Didier Garcia y présente les actes du colloque de Cerisy, L’Attentat poétique, et Si, le dernier roman publié au Nouvel Attila (label « Othello »), sortis simultanément en ce début d’année.
LNB7, défense et illustration de Didier Garcia
Le Matricule des anges, juin 2025, p. 30.
Lili is Crying, traduit par Kate Briggs et publié par Fitzcarraldo Editions, est désormais en librairie avec une préface écrite par Eimear McBride.
Pour mémoire, Lili pleure fut le premier des romans d’Hélène Bessette publié par les éditions Gallimard en 1953 qui a valu à notre Romancière d’obtenir le prix Cazes de la Libraire Lipp.