Interview de Kate Briggs, traductrice d’Hélène Bessette, dans Bomb Magazine

Très belle interview (en anglais) de Kate Briggs, traductrice d’Hélène Bessette, dans la Magazine BOMB, par Tara Anne Dalbow.

J’ai récemment lu une vieille interview de Ben Lerner où il disait en substance : « La poésie désigne le point de rencontre entre le privé et le public. » Cela m’a fait penser à Bessette, à la façon dont elle fait circuler le langage à travers ses personnages, et comment elle ne cesse de brouiller cette frontière entre discours intérieur et discours public. Dans certains passages du roman, on ne sait absolument pas si un personnage parle à voix haute ou s’il pense simplement ses répliques.

Retrouvez toute l’interview ici : https://bombmagazine.org/articles/2025/11/25/kate-briggs-by-tara-anne-dalbow/

© Pau Ardid